English on the Media2024. 5. 14. 23:49

 

네! "Let's give it a go.", "Let's give it a shot.", "Let's give it a try." 이 세 문장은 모두 "한번 시도해보자."라는 뜻이지만 미묘한 차이가 있을 수 있어요. 어떤 표현을 써도 무방하지만, 상황에 따라 미묘한 뉘앙스를 고려하면 더 자연스러워요.

🔍 세 표현의 차이점

✅ Let's give it a go. 👉 "한번 해보자!" / "시도해보자!"
가장 캐주얼한 느낌
일상적인 대화(새로운 게임을 할 때, 간단한 아이디어를 시도할 때)에서 자주 사용
영국식 영어에서 더 흔하게 사용됨

📌 예문:
I don’t know if this will work, but let’s give it a go. (이게 될지 모르겠지만 한번 해보자.)


✅ Let's give it a shot. 👉 "한번 시도해보자!" / "한번 해볼게!"
도전적인 느낌이 조금 더 강함
어려운 일이나 한 번의 기회가 있는 상황(ex. 스포츠, 시험 등)에서 자주 사용
미국식 영어에서 많이 사용됨

📌 예문:
I've never played tennis before, but let's give it a shot! (테니스 한 번도 안 해봤지만, 한번 시도해보자!)


✅ Let's give it a try. 👉 "한번 시도해보자."
가장 중립적인 표현
어떤 상황(실험적인 시도, 새로운 방법 시도)에서 뭔가를 해볼 의사가 있을 때 자연스럽게 사용

📌 예문:
I don’t know if this idea will work, but let’s give it a try. (이 아이디어가 통할지 모르겠지만, 한번 시도해보자.)

 

 

'English on the Media' 카테고리의 다른 글

Dupont Circle  (0) 2024.05.15
put someone in touch with, stager, that's my girl, killed it  (0) 2024.05.14
right on  (0) 2024.05.14
we are not a thing  (0) 2024.05.14
WD-40  (0) 2024.05.13
Posted by LILY