English on the Media2020. 10. 15. 10:20

▶ Terry : You got me riled. You're very intimidating.

▶ Martine : I've got a proposition for you.

▷ Terry    : A proposition?

▶ Martine : Can you meet me at the players club before you see the boys, and I'll fill you in on the details?

▷ Terry    : Make it 9:00

 

 

▶ Tim  : Morning, Gale. (in elevator)

▷ Gale : Morning, Tim. Top floor? Summoned by the Gods?

▶ Tim : Something like that.

Gale : Get up to any mischief this weekend?

▶ Tim  : I don't know what you're talking about. I'm a married man.

           What do you think? Am I presentable?

▷ Gale : Not sure about the tie, darling.

▶ Tim  : Oh, What's this? Peace and love? Too much of that nonsense, we'll both be out of a job.

 

Posted by LILY
English on the Media2020. 10. 13. 08:05

▶ cata(down) + strophe(turning)
▶ [Adj] catastrophic 파멸의

 


 

☆ [Movie] Downsizing(2017)

  개인적으로 인생영화 다섯손가락 안에 드는 영화예요. 노르웨이에서 연구진들이 인구과잉에 대한 해결책으로 인간축소기술 개발에 성공해 발표하는 장면이 전세계에 방송되는데 이때 한국의 노량진수산시장을 배경으로 한국말이 나와요. Matt Damon의 연기야 말할것도 없이 훌륭하지만 상대배역인 Hong chau가 Vietnamese 엑센트 영어를 완벽하게 구사하며 장애인 연기까지 해내는데 놀라웠습니다.


 

 

Posted by LILY
English on the Media2020. 10. 12. 13:34

▶ con(together) + jure(swear) 
▶ [V]마술을 하다, 사람을 마력으로 좌우하다, (주문으로 악마, 영혼따위를)불러내다.


 

☆ [Movie] Hocus Pocus(1993)

  영화 첫장면에서 오빠Binx가 동생Emily가 없어진것을 알고 찾다가 마녀의 집에서 주문을 걸고있는 것을 보게됩니다. 이때 동생이 마녀들에게 잡혀가는 것을 보고 친구가 동생이 살아돌아오지 못할 것같다고 걱정하는 장면입니다. 

Binx : Has you seen my sister, Emily?
Thackery : Nay, but look! They conjure. Oh God, the woods! Emily~~
              Now she's done for.
Binx : Not yet.

 

☆ [Movie] The Conjuring(2013)

한때 우리나라에서 공포영화의 센세이션을 일으켰던 영화 컨저링. 베스트 공포영화로 꼽는 '쏘우'의 James Wan감독이 제작했다길래 기대하고 봤는데 제가 선호하는 류의 공포물에 아니어서 그다지 재미있게 보지는 않은 기억이 나네요. 영화 제목인 'Conjuring'은 conjure의 명사형으로 요술(the performance of tricks which are seemingly magical)의 뜻이 있네요. 악령을 연구하는 부부가 주술로 악령을 부르고 빙의하는 행위들로 지어진 제목인가보네요. 


 

 

 

Posted by LILY
English on the Media2020. 10. 12. 11:00

Put a spell on

▶ Put/cast/lay a spell on (somebody/something)
▶ ~에게 주문(마법을 걸다)
▶ Spell [N] 주문, 마법
   
☞ 일반적으로 spelling이 '단어철자'를 뜻하는 것을 우리가 잘 알고 있는데, 여기서 spell이 '어떤 단어의 철자를 쓰다'라는 [동사]의 의미와 함께 [명사]로 '주문', '마법', '강한 매력'의 뜻이 있어요.

☆ <TV Show> Dead to me(2019)

  넷플릭스 시리즈물 Dead to me 아주 강추합니다. 범죄를 로맨틱하고 코믹하게 다루었으며 영화 Sonic에서 나온 초동안 미남배우 James Marsden이 1인2역으로 쌍둥이 형제를 연기합니다.

  형사 Ana는 Judi가 범인임을 확신하지만 주변 모든 사람들이 그녀를 좋아하고 감싸자 도대체 그녀의 매력이 뭔지 의아하기만 합니다. 

Ana : It's like she puts a spell on every person she meets. 

☆ <Movie> Hocus Pocus(1993)

  October 31th은 미국의 대표적인 celebration인 Halloween 입니다. 이날 저녁에는 아이들이 여러가지 코스튬을 하고 이웃집을 찾아가 노크를 하며  "Trick or Treat"이라고 외치면 집주인이 나와 준비해둔 사탕이나 초콜렛을 준답니다. 집에 불을 다 끄고 블라인드를 쳐두고 아이들이 방문하기를 원하지 않는 집도 있어요. 할로윈에 대해서는 따로 블로그에 올리도록 할께요. 

  Halloween하면 떠오르는 대표적인 영화로 'Hocus Pocus'가 있는데 예전에 좀 보다가 너무 유치한거 같아서 중간에 잠이 든 바람에 기억에 하나도 남는게 없어서 이번에 다시 시도했어요. 마녀삼총사 중 한명이 Bette Midler라는건 알았지만 또다른 마녀가 Sarah  Jessica Parker였다는걸 깨닫고 깜짝 놀랐네요. (여기서도 Sex and the City에서처럼 섹시컨셉으로 나온답니다) 영화 중후반부에 Bette Midler가 노래를 부르는데 제목이 'I put a spell on you' 입니다. 2021년에 Hocus Pocus 2가 나올 예정이라네요. 보러가야 겠지요? 

 

 

 

 

 

'English on the Media' 카테고리의 다른 글

catastrophe  (1) 2020.10.13
Conjure, squiggle  (0) 2020.10.12
Accompany, Sitrep, So do I  (0) 2020.09.12
Accomplish, premature, cross off  (0) 2020.09.11
acclaim  (0) 2020.09.11
Posted by LILY
Studying English2020. 9. 13. 03:18

Idiom = set phrase 관용구/숙어

▶ an expression in the usage of a language that is peculiar to itself either in having a meaning that cannot be derived from the conjoined meanings of its elements (such as up in the air for "undecided") or in its grammatically atypical use of words (such as give way)

▶ a group of words established by usage as having a meaning not deducible from those of the individual words.

▶ 한 언어의 내부에 있어서 어떤 구의 전체적 의미가 그것을 구성하고 있는 각 형태소의 의미의 조합으로 설명될 수 없는 모든 언어형태를 말한다. 예를 들어 영어의 "It rains cats and dogs(억수같이 쏟아진다)" "He kicked the bucket(그는 죽었다)"

▶ (특정 시기·지역에서 특정인들이 쓰는) 언어[어법]

 

Phrase = expression 구(명사구/부사구/형용사구)

▶a characteristic manner or style of expression

▶a small group of words standing together as a conceptual unit, typically forming a component of a clause.

▶the green car, on Friday morning처럼 동사 외의 낱말들 두 개 이상으로 이뤄진 문장 성분

▶두 개 이상의 단어가 연결되어 절(節)이나 문장의 일부분이 되는 언어단위

 

Phrasal verb 구동사

▶go in for, win over, see to처럼 ‘동사+부사[전치사]’ 또는 ‘동사+부사+전치사’로 구성되어 특유의 뜻을 나타내는 동사

▶a combination of a verb and an adverb or preposition, for example `shut up' or `look after', which together have a particular meaning.

▶a combination of verb and one or more adverbial or prepositional particles, as catch on, take off, bring up,or put up with, functioning as a single semantic unit and often having an idiomatic meaning that could not be predicted from the meanings of the individual parts.

Posted by LILY
English on the Media2020. 9. 12. 11:02

 

 

 

 

'English on the Media' 카테고리의 다른 글

Conjure, squiggle  (0) 2020.10.12
Put a spell on, put under a spell, incantation, hocus pocus  (0) 2020.10.12
Accomplish, premature, cross off  (0) 2020.09.11
acclaim  (0) 2020.09.11
Abut  (0) 2020.09.11
Posted by LILY
English on the Media2020. 9. 11. 10:07

 

 

 

 

'English on the Media' 카테고리의 다른 글

Put a spell on, put under a spell, incantation, hocus pocus  (0) 2020.10.12
Accompany, Sitrep, So do I  (0) 2020.09.12
acclaim  (0) 2020.09.11
Abut  (0) 2020.09.11
Absolve  (0) 2020.09.11
Posted by LILY
English on the Media2020. 9. 11. 07:03

 

ad(to) + claim(shout)

▶[Verb][Formal] to welcome or salute with shouts or sounds of joy and approval; applaud.

▶[Noun][Formal] Public praise for someone or something.

 

 

 

♣ Movie Marriage story (2019)

Nicole : The farther away I got from that and the more acclaim the theater company got, and I had less and less weight.


 

 

 

 

 

'English on the Media' 카테고리의 다른 글

Accompany, Sitrep, So do I  (0) 2020.09.12
Accomplish, premature, cross off  (0) 2020.09.11
Abut  (0) 2020.09.11
Absolve  (0) 2020.09.11
Abreast  (0) 2020.09.11
Posted by LILY