'분류 전체보기'에 해당되는 글 1494건

  1. 2024.06.29 Civic and government
  2. 2024.06.12 catchy
  3. 2024.06.11 life raft
  4. 2024.06.11 shorthanded, short-staffed
  5. 2024.06.11 loot
  6. 2024.06.11 dealer's choice
  7. 2024.06.11 back then
  8. 2024.06.11 downed, transformer, power outage, electrical grid
카테고리 없음2024. 6. 29. 07:42

Type of government
https://youtu.be/LBFXD06fudM?si=S6XAaUntQLFk48p3


Constitutional powers - checka and balances
https://youtu.be/HuFR5XBYLfU?si=cD_45SaWeXPHiNar


Plessy vs Ferguson
https://youtu.be/vsDTqtyiNZk?si=YMBfJ_w3O8RDfold

Brown vs Board of Education
https://youtu.be/jRYK4RWyUAo?si=my-imYVWyA5NqXp5

Posted by LILY
English on the Media2024. 6. 12. 21:25

 

'English on the Media' 카테고리의 다른 글

life raft  (0) 2024.06.11
shorthanded, short-staffed  (0) 2024.06.11
loot  (0) 2024.06.11
dealer's choice  (0) 2024.06.11
back then  (0) 2024.06.11
Posted by LILY
English on the Media2024. 6. 11. 09:08

 

 

'English on the Media' 카테고리의 다른 글

catchy  (0) 2024.06.12
shorthanded, short-staffed  (0) 2024.06.11
loot  (0) 2024.06.11
dealer's choice  (0) 2024.06.11
back then  (0) 2024.06.11
Posted by LILY
English on the Media2024. 6. 11. 08:01

 

'English on the Media' 카테고리의 다른 글

catchy  (0) 2024.06.12
life raft  (0) 2024.06.11
loot  (0) 2024.06.11
dealer's choice  (0) 2024.06.11
back then  (0) 2024.06.11
Posted by LILY
English on the Media2024. 6. 11. 07:44

 

'English on the Media' 카테고리의 다른 글

life raft  (0) 2024.06.11
shorthanded, short-staffed  (0) 2024.06.11
dealer's choice  (0) 2024.06.11
back then  (0) 2024.06.11
downed, transformer, power outage, electrical grid  (0) 2024.06.11
Posted by LILY
English on the Media2024. 6. 11. 07:21
"Dealer's choice"는 주로 카드를 나누는 딜러가 게임의 규칙이나 방식을 결정할 수 있는 권한을 가진다는 뜻으로, 카드 게임에서 유래한 표현입니다. 일반적인 의미에서는 선택의 권한을 다른 사람에게 넘기거나 맡길 때 사용됩니다. 즉, 어떤 결정을 할 때 선택권을 상대방에게 줄 때 사용하는 표현입니다.

### 예시:
- 카드 게임에서: "It's dealer's choice, so you get to pick the game we play." (딜러의 선택이니까, 네가 우리가 할 게임을 선택할 수 있어.)
- 일상 대화에서: "What do you want for dinner?" "Dealer's choice. You decide." (저녁으로 뭐 먹을래? 딜러의 선택으로 할게. 네가 결정해.)

### 유래: 카드 게임에서 딜러가 게임 종류나 규칙을 선택할 권한을 가질 때 사용하는 용어입니다. 이 표현이 일상 생활로 확장되어, 선택의 권한을 다른 사람에게 넘길 때도 사용됩니다.

### 사용 상황:
- 결정을 맡길 때: 어떤 선택을 할지 결정하는 것을 다른 사람에게 맡길 때
- 유연한 태도: 특정한 선택에 대해 특별한 선호가 없을 때 "Dealer's choice"는 상대방에게 선택의 자유를 주는 것을 나타내는 비공식적이고 유연한 표현입니다.

 

'English on the Media' 카테고리의 다른 글

shorthanded, short-staffed  (0) 2024.06.11
loot  (0) 2024.06.11
back then  (0) 2024.06.11
downed, transformer, power outage, electrical grid  (0) 2024.06.11
sketchy, touchy-feely, run around, be in the closet  (0) 2024.06.10
Posted by LILY
English on the Media2024. 6. 11. 02:36

 

'English on the Media' 카테고리의 다른 글

loot  (0) 2024.06.11
dealer's choice  (0) 2024.06.11
downed, transformer, power outage, electrical grid  (0) 2024.06.11
sketchy, touchy-feely, run around, be in the closet  (0) 2024.06.10
make a beeline for  (0) 2024.06.10
Posted by LILY
English on the Media2024. 6. 11. 01:41
"A downed transformer"는 전력 변압기가 고장 났거나 쓰러진 상태를 의미합니다. 변압기는 전기 에너지를 변환하는 장치로, 전력 시스템에서 중요한 역할을 합니다. "Downed"는 고장 났거나 기능을 멈췄다는 뜻입니다.

### 예시:
- "A downed transformer caused a power outage in the neighborhood." (고장 난 변압기로 인해 동네에 정전이 발생했다.)

### 상황 설명: 변압기가 쓰러지거나 고장 나면, 전력 공급이 중단되거나 방해될 수 있습니다. 이는 전력 회사나 응급 서비스가 빠르게 대응해야 하는 중요한 문제입니다.

### 관련 용어:
- Power outage: 정전
- Electrical grid: 전력망
- Transformer: 변압기
이와 같은 상황은 종종 폭풍, 나무가 쓰러지거나 차량 사고 등 외부 요인으로 인해 발생할 수 있습니다.

'English on the Media' 카테고리의 다른 글

dealer's choice  (0) 2024.06.11
back then  (0) 2024.06.11
sketchy, touchy-feely, run around, be in the closet  (0) 2024.06.10
make a beeline for  (0) 2024.06.10
platform  (0) 2024.06.10
Posted by LILY